Thừa tiền ném xuống sông, xuống bể

Direct English translation

Having extra money, throw it into the river, into the sea.

Equivalent English version

Money burns a hole in one's pocket

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ nhiều tiền đến mức tiêu xài phung phí, coi thường của cải hoặc dùng tiền bừa bãi không tiếc. Thường dùng để chê trách lối sống hoang phí, không biết quý trọng đồng tiền.
English explanation
Refers to having so much money that one spends wastefully and treats wealth carelessly. It is commonly used to criticize extravagance and a lack of respect for money.